REPORTAJE CONCEDIDO POR EL SR. PRESIDENTE DR. JORGE
BATLLE AL PERIODISTA YOSHIHARU FUJIWARA, DEL DIARIO "THE YOMIURI
SHIMBUN", DE TOKIO
PRESIDENTE BATLLE: Exportar arroz al Japón
es lo mismo que exportar naranjas al Paraguay. Claro, porque el Japón es
al arroz igual que la naranja al Paraguay: es natural del Japón.
Entonces, en el Uruguay y en toda la América Latina no, pero en el Río
de la Plata cuando uno dice "¿Cómo vas a mandarle a esa persona lo
que esa persona toda la vida sabe hacer y ha hecho?" uno dice
"¿Pero qué? ¿Vas a exportar naranjas al Paraguay?", ¿no es
verdad? Por lo tanto es una hazaña, es una gran hazaña exportar aunque
sea un poco de arroz al Japón, porque es un país que tiene un
conocimiento cultural tan importante, tan profundo, no del cultivo desde
el punto de vista de la técnica agronómica sino del cultivo como un
factor alimenticio y que además forma parte de la cultura japonesa. Es
enormemente importante para el Uruguay poder ser admitido en la mesa de
comida japonesa, en el hogar japonés, con un producto desde el Uruguay:
nada menos que el arroz. Quiere decir que lo importante no era el volumen;
lo importante era la naturaleza del envío. ¿Qué le estábamos enviando
al Japón? ¿Carne? No: arroz. Eso para nosotros significa un paso que
cambia mucho la historia de las relaciones no solamente comerciales, de
las relaciones culturales con el Japón.
PREGUNTA: El embarque de arroz fue aprobado en
condiciones tan estrictas de Japón?
PRESIDENTE BATLLE: Bueno, creo que un país que tiene
una cultura tan profunda sobre un determinado elemento alimenticio tiene
también exigencias importantes y las personas que técnicamente vigilaron
ese embarque demandaron al mismo tiempo una cantidad de informes técnicos
que fueron satisfechos por los productors y por los molinos del Uruguay,
que pasaron esos exámenes exitosamente. Me parece que eso fue bueno
también porque obliga al productor uruguayo a mantener una calidad
superior, puesto que Japón cuando compra arroz compra una calidad
superior.
PREGUNTA: ¿Usted cree que si mismo Japón, Japón
tenía mala fama, ¿no?
El arroz uruguayo está admitido de un alto nivel.
¿Con ese nivel pudiera entrar a otros países, otros mercados?
PRESIDENTE BATLLE: Bueno, usted sabe que nosotros somos
exportadores de arroz en el mundo muy importantes puesto que nuestra
producción es de un millón de toneladas y nuestro consumo es muy
pequeño, dado que somos muy pocos habitantes en el Uruguay. El 95 por
ciento de lo que nosotros producimos lo exportamos. Muchos países del
mundo --muchos países del mundo-- compran el arroz del Uruguay. Los más
grandes compradores son Irán y Brasil, pero muchos países del mundo,
países de América --Ecuador, Perú-- países de Centroamérica, países
africanos. Eso es diferente, porque esos mercados no tienen la exigencia
del Japón. Quiere decir que venderle arroz al Japón es como un título:
¡Si será bueno que le podemos vender al Japón! No es tanta la cantidad
lo que importa sino el poder decir "Estamos presentes en la
economía, en la alimentación, en el mercado, en la cultura del Japón
con nuestro arroz."
PREGUNTA: ¿Cuál sería la próxima ofensiva para
abrir el mercado asiático?
PRESIDENTE BATLLE: Usted sabe que nosotros estuvimos
presentes ya antes del, en el año pasado, con una importante y creciente
exportación de carne en Japón. Cuando nosotros estemos llegando en esta
visita al Japón, estará llegando al Uruguay una misión sanitaria del
gobierno japonés para hacer una inspección sobre nuestros campos,
nuestros ganados, nuestra producción de carne en los frigoríficos y de
esa manera podremos estar de nuevo en el mercado japonés.
PREGUNTA: ¿Cuándo fue el problema de la aftosa aquí
en el país?
PRESIDENTE BATLLE: Eso fue el día 24 de octubre del
2000.
PREGUNTA: ¿ Cuándo resolvería ese problema?
PRESIDENTE BATLLE: Bueno, nosotros ya hemos recibido
una autorización de la Organización Internacional de Epizootias que nos
declara libres de aftosa sin vacunación. Estamos vendiendo nuestras
carnes a los circuitos comerciales de países como Canadá, Estados Unidos
y México, que son países muy exigentes y estimamos que --lo mismo en la
Unión Económica Europea-- no bien conozca nuestra realidad la misión
sanitaria japonesa, también vamos a poder estar vendiendo en el Japón.
PREGUNTA: ¿Habría otros productos, por ejemplo vinos?
PRESIDENTE BATLLE: Creo que ese tipo de productos está
ya presente en forma creciente en el mercado. La realidad es que nuestros
productos alimenticios son naturales, tienen una gran ventaja dado que,
como usted sabe, el Uruguay tiene 14 millones de hectáreas destinadas a
la cría y el engorde del ganado naturalmente a pastos y el 90 por ciento
de nuestra población vive en las ciudades y como tenemos una población
de apenas tres millones cuatrocientos mil habitantes y 187.000 kilómetros
cuadrados de superficie, en relación con la cantidad de población de
nuestro país y donde ella habita, la mayor parte --la inmensa mayor
parte-- del país es campo, naturaleza pura, casi sin habitantes. Quiere
decir que estaríamos en condiciones de producir mucho más alimentos
naturales y con ese objetivo se están instalando en distintos lugares del
Uruguay productores europeos --fundamentalmente franceses--para producir
vinos y aumentar así una producción que todavía es pequeña en el
Uruguay. Por suerte nuestros vinos han mejorado mucho, tienen una calidad
que les permite competir en el mundo y estamos absolutamente convencidos
de que la demanda va a crecer y podremos llegar a los mejores mercados con
buenos productos.
PREGUNTA: ¿Señor Presidente: podría comentar sus
visiones acerca del mercado asiático? occidentalizar nuestra economía,
pero parece que China cada vez más (está) comiendo carne y otros países
también se están poco a poco occidentalizando. ¿Usted cree que el
mercado asiático puede ser gran oportunidad para Uruguay?
PRESIDENTE BATLLE: Nosotros estamos seguros de que los
productos de nuestro país van a tener una creciente demanda en los
mercados asiáticos. Si usted me dijera "¿Cómo ve usted el futuro
comercio internacional de alimentos del Uruguay?" lo veo
prácticamente ubicado en primer término en el gran mercado que forman
Canadá, México y Estados Unidos e inmediatamente después en el mercado
asiático.
PREGUNTA: Sobre todo va a ser un mercado creciente.
PRESIDENTE BATLLE: Es un mercado que se está abriendo
progresivamente y nuestros competidores en ese mercado son Nueva Zelandia
y Australia. Digo competidores refiriéndonos a que tanto la Argentina
como el Uruguay --y eventualmente Paraguay y el Brasil-- están en
condiciones de participar de ese mercado con alimentos y nosotros los
uruguayos consideramos que estamos en condiciones de vender alimentos de
alta calidad.
PREGUNTA: He oído que usted ha viajado a varios
países dentro del continente americano y dicen que usted eligió a Japón
como primer país fuera del continente para su visita oficial. ¿Es
cierto?
PRESIDENTE BATLLE: Nosotros recibimos la invitación
del gobierno japonés y es un gran honor para nosotros que nos reciba el
Emperador y su Señora a mi Señora y a mí a almorzar juntos y se podrá
imaginar que para el Uruguay una visita oficial adonde concurro
acompañado por tres Ministros muy importantes --el Ministro de Medio
Ambiente, el Ministro de Economía y el Ministro de Relaciones
Exteriores--consideramos que es un paso muy, muy importante para vincular
al Uruguay con el Japón. Es más: estamos muy interesados en promover un
relacionamiento o hermandad entre alguna provincia del Japón y alguna
provincia del Uruguay y como vamos a visitar, a pedido nuestro, la
provincia y la ciudad de Hiroshima, vamos a procurar que esa provincia se
hermane con una provincia del Uruguay como la provincia de Salto, que es
una gran provincia que produce alimentos de gran calidad tanto en carne
–es una de las áreas más importantes y más grandes del Uruguay de
producción de carne, de producción de vino, de producción de frutas, de
producción de verduras, de producción de variedades de productos
industriales, lanas y otro tipo de artículos y cueros, lo que significa
la posibilidad de generar a partir de esta relación en la que se celebran
80 años de relaciones japonesas-uruguayas, un aumento de nuestras
vinculaciones comerciales para que podamos seguir creciendo en ambos
sentidos. El Uruguay ha sido un país que ha tenido siempre las puertas
abiertas al trabajo y a la producción del Japón. Habrá usted advertido
en los rubros tradicionales de alta tecnología del Japón la presencia en
nuestro país con un libre acceso de todos los productos japoneses, y
esperamos que se pueda incrementar otro tanto de la producción uruguaya
de alimentos sanos, garantizados, naturales, uruguayos en el Japón.
PREGUNTA: ¿Usted no ha viajado a Europa hasta ahora?
PRESIDENTE BATLLE: No, no he viajado a Europa. Yo en
realidad en mi vida he viajado poco y durante el tiempo en que he estado
aquí en el gobierno de la República mis viajes han sido únicamente para
estar en contacto con los Presidentes de América del Sur y también con
el Presidente de México, pero el primer año de nuestro trabajo aquí en
el gobierno de la República del Uruguay fue un año muy difíicl para el
Uruguay debido a las dificultades económicas surgidas por los cambios
monetarios ocurridos en el Brasil y porque además fue un año en donde,
al tiempo que subieron las tasas de interés, bajaron los precios de las commodities,
se aumentó mucho el precio del petróleo que el Uruguay lo importa
totalmente y al mismo tiempo también, con la baja del Euro, el Uruguay
perdió el 20 por ciento del valor de sus exportaciones a Europa y el
aumento de la tasa de interés se sumó a todos estos elementos adversos
que determinaron que nuestra tarea tuviera que concentarse en mantener
--como lo hemos logrado-- un ordenamiento económico, una muy baja tasa de
inflación, un equilibrio fiscal que nos ha permitido tener una tasa
internacional de interés del nivel de la última colocación de bonos,
que se hizo en el Japón, en Chile y en el Uruguay que nos coloca en un
nivel muy, muy bueno, apenas un poco superior al de Chile, colocándonos
de esa manera en el segundo país con intereses más bajos en América del
Sur.
PREGUNTA: Nosotros pensamos que Europa tiene más lazos
íntimos con Uruguay. Usted ha elegido a Japón...¿Podemos considerar que
su política es un reto de abrir nuevas fronteras para la economía
uruguaya?
PRESIDENTE BATLLE: Como usted se podrá imaginar, lo
que usted me ha dicho de las antiguas relaciones del Uruguay con Europa es
muy cierto todos nosotros vinimos de Europa, absolutamente todos. Mi
familia vino de Escocia, de España y de Italia. Europa sigue siendo un
socio importante en cuanto a inversiones, algunos países como España en
una proporción importante en los últimos años. Pero sin ninguna duda
sentimos en América que las nuevas relaciones comerciales que podemos
establecer con el Asia y particularmente con Japón, un país líder en
todos los aspectos en el Asia, se van a transformar cada día en
relaciones más importantes y por lo tanto al Uruguay le interesaba mucho
que su Presidente mantuviera este contacto con el Japón y continuara este
tipo de contactos en el continente asiático en el futuro.
PREGUNTA: ¿Cuál es la razón de su interés para
visitar Hiroshima?
PRESIDENTE BATLLE: Yo creo que todos los ciudadanos que
formamos parte de una generación que de alguna manera fue no testigo
porque estaba muy lejos pero contemporáneo de una confrontación tan dura
como la que vivió el mundo entonces, tiene la obligación de concurrir a
aquellos lugares en donde tuvieron, sucedieron hechos de enorme
trascendencia que afectaron inclusive la historia futura de mundo en lo
que ha venido ocurriendo desde entonces hasta ahora.
PREGUNTA: Le agradezco mucho porque sobre todo yo nací
en Hiroshima y me alegro. También he leído aquí que usted tiene
intereses, como atender a los familiares de los desaparecidos durante el
régimen militar. ¿Tienen la misma raíz?
PRESIDENTE BATLLE: Bueno, yo creo que en la vida de las
sociedades las sociedades tienen que hacer todos los esfuerzos para curar
sus heridas. Y formaba parte de esta obligación lo que está haciendo la
Comisión para la Paz en el Uruguay, que hemos tenido la inmensa fortuna
de que esa Comisión viene mostrando éxito en su tarea, lo que significa
que lo que estamos haciendo es colaborar a través de ese instrumento, de
esa herramienta que es la Comisión para la Paz, de la búsqueda de los
caminos adecuados para en forma definitiva curar las heridas que la
sociedad uruguaya recibió de un período de muchas dificultades que
vivimos hace ya por suerte muchos años.
PREGUNTA: Por lo menos saber dónde están restos,
cómo fue ese último momento, sería bueno para los familiares.
PRESIDENTE BATLLE: Es lo que ellos precisan.
PREGUNTA: ¿Qué piensa usted de la ley de amnistía?
PRESIDENTE BATLLE: La ley de amnistía no es una.
Fueron varias leyes de amnistía. Los uruguayos en la oportunidad en que
volvimos a un régimen democrático en el año de 1985 votamos varias
leyes de amnistía: amnistía para los que habían participado en la
sedición, en los movimientos sediciosos; amnistía para los que por esa
causa estaban presos; amnistía para aquellos que habiendo cometido
delitos de sangre habían podido eludir la acción del gobierno de la
época, exiliados, pero que por esa misma razón no podían volver al
Uruguay y amnistía para los militares que habían participado en ese
proceso. Yo estoy de acuerdo con esas leyes, las voté absolutamente todas
a favor y cuando el pueblo de la República fue consultado para ratificar
esa ley final, también participé y voté a favor de esa ley, que creo
que nos ha hecho mucho bien.
PREGUNTA: Se está hablando sobre hacer un libro de
(la) verdad. ¿Usted va a hacer un libro de (la) verdad?
PRESIDENTE BATLLE: La Comisión para la Paz es la que
está manejando estos temas y es ella la que va a resolver.
PREGUNTA: Pronto van a hacer un libro de (la) verdad...
PRESIDENTE BATLLE: Es ella la que va a resolver, no es
el gobierno.
PREGUNTA: Hay mucha afición en Japón por el tango.
PRESIDENTE BATLLE: Me han dicho que en Japón hay una
gran afición por el tango y en alguna oportunidad escuché una orquesta
japonesa que parecía una excelente orquesta del Río de la Plata.
PREGUNTA: Es por curiosidad. Mi padre tenía un montón
de discos antiguos de tangos.
PRESIDENTE BATLLE: Yo también tengo algunos.
PREGUNTA: Siempre me interesó dónde nació Gardel.
PRESIDENTE BATLLE: Esa es una discusión que para
mantener buenas relaciones diplomáticos con la Argentina no se puede
tener. Yo diría que Carlos Gardel lo que importa no es dónde nació. Hay
estudios que parecería que se puede desprender de ellos que nació en el
Uruguay. Lo importante no es dónde nació. Ni siquiera lo importante es
dónde vivió. Lo importante es lo que Gardel representa. Diría que
Gardel representa el sentimiento colectivo de los pueblos del Río de la
Plata.
PREGUNTA: Llegan (...) turistas a "Caminito"
de Buenos Aires. ¿Usted no piensa aprovechar el tango para traer
esos turistas acá?
PRESIDENTE BATLLE: Vea, eso es un proceso que se está
desarrollando, naturalmente, y pienso que lo que es lógico es que un
país tan pequeño como el Uurguay no pueda tener un foco de atracción
tan grande y tan importante como países de la importancia de la Argentina
o del Brasil. De cualquier forma, debo decirle que el Uruguay tiene una
corriente turística cada día más importante y cada día mayor y no
solamente la tradicional, que han sido los turistas que vienen a nuestras
hermosas playas --Inicialmente, la mayor parte de ellos siempre fueron
argentinos-- sino que hoy por hoy tiene un turismo muhco más amplio y
mucha gente llega de muchos lugares de Europa y también de Estados Unidos
a visitar nuestra zona rural, nuestra zona agropecuaria, el campo, los
lugares que nosotros llamamos estancias, adonde van a pasar días, donde
van a vivir, donde van a ver las tareas de campo, donde vienen a ver
nuestros pájaros, nuestras aves y todo nuestro paisaje, que es un paisaje
muy abierto y muy natural.
PREGUNTA: Los conciertos que va a hacer ese grupo van a
ser un primer paso para...
PRESIDENTE BATLLE: Usted sabe que los Presidentes no
sabemos todo. Capaz que cuando llegue a Japón me voy a enterar y poder
participar de estos espectáculos de tango que sin ninguna duda son tan
queridos por todos nosotros. Pero pienso que este tipo de visitas forman
parte ellas mismas, por la presencia de los gobernantes, la difusión que
tiene eso, y por la importantísima circunstancia de poder entrevistarnos
con el Emperador del Japón, en sí mismo en sí es como un gran anuncio a
favor del conocimiento por parte del público japonés del Uruguay.
PREGUNTA: Los 80 años de celebración de la relación
entre los dos países en setiembre también puede ser un puente. ¿Dicen
que los va a visitar una princesa japonesa?
PRESIDENTE BATLLE: Exactamente. Hemos sido notificados,
se nos ha anunciado la visita a nuestro país de un integrante de la
Familia Imperial --la princesa-- lo que para nosotros va a ser un enorme
gusto recibirla y mostrarle nuestro país.
Nosotros vivíamos cuando éramos chicos en un lugar
que está situado a 15 kilómetros del centro de la ciudad, cuando éramos
muy niños.Era un lugar que era una zona rural, quiere decir afuera de la
ciudad, afuera de la zona urbana. Uno de nuestros amigos cercanos era una
familia Ono. La familia Ono era una familia –es una familia-- japonesa
que se instaló en el Uruguay y fue uno de los primeros en cultivar
flores.
PREGUNTA: El apellido Batlle es muy famoso en Japón,
sobre todo entre estudiosos, profesores de bienestar social, los que
estudian el modelo de Uruguay. (...) fundó un estado de bienestar modelo.
¿En qué problemas se encuentra ahora y está (sufriendo) algunas
modificaciones (...) algún cambio?
PRESIDENTE BATLLE: La generación de uruguayos de la
que participó en su momento el Señor José Batlle y Ordóñez, que
conjuntamente con uruguayos de todos los sectores políticos y sociales
promovió esas transformaciones, fueron ante todo gente muy moderna en su
tiempo. En muchas cosas fueron muy adelantados. Pienso que si ellos
vivieran hoy serían mucho más modernos que nosotros y mucho más
adelantados que nosotros. Seguramente tampoco pensarían como pensaban en
1904, puesto que las realidades del mundo del mañana no tienen mucho que
ver con las realidades de entonces: la organización económica, las
prácticas de las mismas, las formas de la comunicación. Lo que no ha
cambiado son los principios centrales de conducta, los valores morales que
siguen siendo los mismos y que son los que se tienen que respetar, el buen
orden económico, no gastar más de lo que se debe, tener una inflación
bien baja. Para que tenga usted una idea, durante cien años la moneda de
nuestro país tuvo siempre el mismo valor: absoluta estabilidad.
PREGUNTA: Nosotros siempre tenemos una visión, ¿no?
Consideramos a Uruguay como una Suiza de América Latina, como un país
maduro, y por eso nos interesa mucho lo que piensa Uruguay ahora. Las
privatizaciones (...)
PRESIDENTE BATLLE: Privatización no: nosotros en
nuestro caso preferimos asociaciones, un sistema de concesiones, una
apertura de la economía. No estamos pensando en vender, no; no estamos
pensando en vender. Estamos pensando en concesionar servicios y en
asociarnos en tareas.
PREGUNTA: He oído que durante su visita se van a
tratar una cooperación de industria informática, o sea ¿van a crear
algún eje o algún centro...?
PRESIDENTE BATLLE: El otro día conjuntamente con el
Embajador del Japón en el Uurguay participamos de una ceremonia muy, muy
importante vinculada a la incorporación de todo el sistema educativo a
los medios de comunicación para que todos los centros educativos en un
esfuerzo entre los titulares de la enseñanza del Uruguay, la
organización de comunicaciones del Uruguay, el Canadá y el Japón --que
tiene en todo esto una participación muy importante-- podamos llevar
adelante un programa para que en estos cinco años los centros educativos
puedan estar interconectados entre sí y también estar interconectados
con el sistema global en el mundo, puesto que ello va a mejorar
enormemente las capacidades de aprendizaje y los desafíos para generar
áreas de creatividad y de investigación entre los jóvenes estudiantes.
PREGUNTA: Siempre nosotros pensamos en Uruguay como
país primero que estableció bienestar social (...) y una población bien
educada, avanzada, madura, mientras que Asia tiene grandes países, India,
China --aquí tienen Argentina, Brasil-- pero Japón siendo no tan grande,
mediano, pequeño (...) sobre todo una sociedad informática. ¿Usted
piensa que Uruguay puede ser un Japón de América Latina, un Singapur de
América Latina?
PRESIDENTE BATLLE: Pudiera mejor que pensar, soñar. Y
creo que es el sueño de cualquier persona que tenga conocimiento de lo
que se ha hecho en Japón, de lo que se ha hecho en Corea del Sur, de lo
que se ha hecho en Singapur, que tiene como país el tamaño de la ciudad
de Montevideo, apenas 500 kilómetros cuadrados. Estamos muy lejos de eso
pero vamos en el buen rumbo.
PREGUNTA: ¿Japón, Singapur? ¿Cuál sería (el
modelo)?
PRESIDENTE BATLLE: Naturalmente que para nosotros
sería más fácil compararnos a un país que tuviera, además de una
fuerte participación en el producto de los servicios y del desarrollo con
valor agregado de los alimentos. Este es un país de servicios y de
alimentos industrializados. En ese tipo de áreas el Uruguay tiene en
algunas de sus actividades posiciones muy destacadas. Somos por ejemplo en
algunas ramas textiles los productores número dos del mundo. Quiere decir
que el Uruguay tiene que tener, antes que nada, calidad en lo que produce.
Que esa cantidad que no es muy, muy grande, sea siempre una expresión de
calidad y continuidad en el mercado --calidad y continuidad en el
mercado-- con una cantidad limitada para poder asegurar esa calidad. Y
creo que la educación nos va a permitir seguir creciendo en el área de
servicios. Por ejemplo es importante que los directores de su prestigioso
diario sepan que el Uruguay es el país que exporta más sofware de
la región.
PREGUNTA: ¿Cuánto?
PRESIDENTE BATLLE: Más de cien millones de dólares
por año al mundo entero.
PREGUNTA: ¿Podemos considerar a Uruguay como el
Singapur de América Latina? ¿Podría usted permitirnos utilizar ese
título?
PRESIDENTE BATLLE: Si lo dice usted yo me quedo muy
contento.
PREGUNTA: Singapur siempre había sido (...) libre
comercio. Pero Uruguay había sido la cuna del libre comercio.
PRESIDENTE BATLLE: Seguimos pensando igual. Queremos un
comercio cada día más libre y más amplio. Y es lo que estamos
procurando organziar con el Japón: que esa misma libertad que nosotros
ofrecemos la podamos recibir también en el Japón.
Uruguay lo que quiere es ampliar las fronteras de su
comercio. Uruguay siente que el mundo crece para bien de todos si se abre;
que si se cierra es como si se asfixiara. Nadie puede vivir sin aire y sin
oxígeno: los países tampoco.
PREGUNTA: ¿Entonces no hay país más bajo (en)
barrera(s) arancelaria (s)?
PRESIDENTE BATLLE: En cierto sentido Chile es más bajo
que nosotros. En materia de artículos agropecuarios, de productos
rurales, Chile es muy alto. Nosotros en el promedio somos bajos.
PREGUNTA: En Asia, Singapur y el Japón, son (los) dos
países más bajos.
PRESIDENTE BATLLE: Sí, sí, son más bajos.
PREGUNTA: Aparte del arroz. Arroz es una excepción.
Pero otras cosas (son) muy bajas. ¿Podemos ver una analogía
Chile-Uruguay?
PRESIDENTE BATLLE: Yo creo que analogía está en que
somos países que procuramos desarrollar nuestros conocimientos, con la
diferencia natural de la fuerza de uno y otro, en un clima de libertad:
libertad política, libertad económica, libertad religiosa, libertad
comercial, libertad de información, de prensa, de opinión de radio, de
televisión, libertad para decidir el destino de las personas por sí
mismas, de la familia y de la sociedad.
PREGUNTA: ¿En su visita a Japón empezaría nueva partnership,
o sea como la cooperación entre...?
PRESIDENTE BATLLE: Creo que yo voy a reafirmar cosas
que ya existían entre el Uruguay y Japón. El Uruguay no va a inventar
cosas nuevas con el Japón. Va a tratar de reafirmar las buenas relaciones
que siempre tuvo y de ampliar las áreas de las mismas en beneficio
recíproco.
PREGUNTA: Hubo reunión de Cancilleres en Santiago
(...) una tendencia.
PRESIDENTE BATLLE: Es una tendencia, una tendencia que
la veremos cada día desarrollarse más y más.
PREGUNTA: ¿En esa tendencia de diálogo regional,
Japón, Uruguay, Chile, Singapur van a asumir papel importante?
PRESIDENTE BATLLE: Ojalá lo podamos hacer.
PREGUNTA: Pero todo indica que tienen condiciones.
PRESIDENTE BATLLE: Todo indica que hacia allá vamos.
PREGUNTA: ¿Nos permitiría...?
PRESIDENTE BATLLE: Use el título de que Uruguay quiere
ser el Singapur de América Latina.
PREGUNTA: Muchísimas gracias. Pienso que esas palabras
(las) entenderán muy bien los japoneses.
PRESIDENTE BATLLE.: Exactamente. Pero un Singapur con
un hinterland que puede dar buena carne, buen arroz, buenos
alimentos, sanos y confiables, sanos y confiables. Es un Singapur un poco
más grande.
PREGUNTA: Más grande. Tiene muchas vacas, bueyes y
ovejas.
PRESIDENTE BATLLE: Tiene. Millones, millones, doce
millones de ganado vacuno.
Pregunta: ¿Usted cómo considera política de comercio
japonés? Uruguay había sido el único país que tenía participación...
PRESIDENTE BATLLE: Mire, yo creo que la política
japonesa está comenzando a ser cada día más abierta y creo que eso le
sirve tanto al Japón como a los que le podemos vender buenas cosas de
calidad al Japón. Naturalmente los países no pueden vivir solamente
vendiendo: también tienen que comprar. En este caso, permitirnos a
nosotros llegar al mercado japonés es una condición importante para
mejorar la calidad de vida de ambas naciones.
PREGUNTA: Muchas gracias.
PRESIDENTE BATLLE: Gracias a usted.