06/07/2001

OMA INCORPORO EL ESPAÑOL

La  Organización  Mundial  de  Aduanas  (OMA)   incorporó  el español  como  idioma de trabajo en las actividades relacionadas con la Nomenclatura del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías y aprobó la versión en español de la Nomenclatura del Sistema Armonizado que entrará en vigencia el 1º de enero de 2002.

Las  decisiones adoptadas por la OMA redundarán en una mayor uniformidad  de los textos legales de la Nomenclatura del Sistema Armonizado   incorporados  en los  aranceles   y posiblemente en una mayor  participación  de  los países de habla hispana en el seno del Comité del Sistema Armonizado y sus Sub Comités.

Estas decisiones constituyen asimismo un reconocimiento a la labor desarrollada por la Secretaría General de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) y sus países miembros.

La  versión  en  español  de  la   Nomenclatura  del  Sistema Armonizado  2002 aprobada  por   la OMA fue obtenida en el Taller de Expertos  en  Nomenclatura, que   se  realizó en la sede de la ALADI entre los días 9 y 20 de octubre de 2000.

En  el  taller, que contó con el apoyo técnico de la Secretaría de  la ALADI, participaron representantes de países de habla hispana de   América  Latina (Argentina, Chile, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y Uruguay) y de España.

En  la oportunidad, se trabajó sobre los textos oficiales de la 3ª  Recomendación de Enmienda aprobada por el Consejo de Cooperación Aduanera, que fue incorporada a los textos vigentes de la Nomenclatura del Sistema Armonizado en español.

En primer término, el documento resultante del taller, que contiene la Nomenclatura que entrará en vigencia el 1º de enero del año  2002, fue aprobado en forma  unánime  en  la XXI Reunión de Directores   Nacionales  de  Aduana  del Convenio Multilateral sobre Cooperación  y  Asistencia Mutua entre las Direcciones Nacionales de Aduana   de  América  Latina, España y Portugal.

Posteriormente, este documento fue presentado a la OMA por el Secretario del Convenio Multilateral y luego aprobado por el Comité del Sistema Armonizado.

En  tal  sentido,  el  documento  será difundido por la OMA como una publicación de esta Organización en una de sus lenguas de trabajo.

Actualmente,  todos los países miembros de la ALADI utilizan la versión del Sistema Armonizado 1996 aprobada y recomendada en el "Acuerdo de Lima", como  la Nomenclatura base de sus Aranceles Nacionales o Nomenclaturas regionales o subregionales.

El  "Acuerdo  de  Lima"  recoge  la decisión  de los Directores Nacionales  de  Aduana de adoptar la versión 1996 de la Nomenclatura del  Sistema Armonizado en español. La versión 1996 ha sido asimismo el  resultado  de  los  trabajos efectuados en seminarios llevados a cabo  a partir del año 1993 sobre la base de los textos oficiales en inglés  y francés, con la finalidad de obtener la versión en español de la Nomenclatura del Sistema Armonizado.